untitled
viviti
Baba
Penang button

           A Wedding

  Wak Chik Mek Sabtu and Ah Meng take a walk
  
 

THE PREPARATIONS

ONE DAY DURING the fourth lunar month of the new year, matchmaker Bibi Pendek came to see grandma to inform her that the wedding day had been decided upon. By tradition it was the prerogative of the young man's family to choose the date. They had again consulted sinseh Tan Boon Cheng who had chosen auspicious dates for the necessary pre‑wedding rituals and the twelfth day of the eighth moon as the wedding day. Needless to say even the day when all these dates were made known to grandma, had to be auspicious. With the actual wedding date fixed, all activities in preparation for the big day began in earnest.

The eighth month of the lunar calendar has always been the most popular month for weddings, other popular months being the fourth, tenth, eleventh and the twelfth moon. Sangkek ums, the all‑important mistresses of ceremonies, were heavily booked throughout these months so grandma had taken no chances. The moment the two horoscopes had been found compatible she had contacted sangkek um Ah Bee and had engaged her services for a tentative date in the eighth moon the following year. For other customers, sangkek um Ah Bee might have demanded a down‑payment but in this case, the question of a deposit did not crop up at all. After all, it was grandma who had been instrumental in giving her a big boost when she started in her profession. With grandma's exquisite jewellery at her disposal, she had outstripped her rivals in no time at all to become the number one sangkek um for a great many years.  After Bibi Pendek had taken her leave grandma straightaway visited Ah Bee's premises to make her choice of the various bridal costumes for hire. She brought both sister Puteh and I along with her. It was an unforgettable sight; such beautifully embroidered and colourful costumes they were. Cousin Swee Neo was very lucky in that fairly recently sangkek um Ah Bee had imported new sets of costumes from China. She had ordered them as replacements for those already the worse for wear through the many years of having been worn by numerous brides.

The first costume grandma picked for cousin Swee Neo was the one she would wear during the chianh lang kek ceremony on the eve of the wedding when female guests were invited to lunch and to admire the bride. She chose a simple one with a pink background, for the chianh lang kek costume did not need to be the best one. The most outstanding costume was the one reserved for the hari kahwin or the wedding day. For this ceremony the costume had to be red. The costume for the third day ceremony was of the same design but purple in colour.

Altogether grandma chose four gorgeous costumes. She was certainly seeing to it that although cousin Swee Neo was but a relative she was not being discriminated upon and was, in fact, being given the best. Grandma went as far as to arrange a wedding procession for cousin Swee Neo. The procession was actually optional and many had been married without it. A wedding without a procession was known as a kahwin dudok (a sitting marriage) probably because the couple did not walk in a procession.

At this stage of her career sangkek um Ah Bee was already much sought after. She was in her prime and had the gift of producing beautiful brides with her make‑up. Her professional fee included the loan of jewellery to adorn the wedding costumes but did not include the hiring of costumes and her assistant's fee. In gratitude for the help that grandma had rendered her she charged a very nominal sum for cousin Swee Neo's wedding. Not unexpectedly the young man's parents also made use of her service. Somewhat similar to the bride's needs, the groom required a costume for chianh lang kek, an optional costume of the same design but different colour for the hari kahwin and a final one for the procession. For the twelfth day ceremony modernisation had crept in by then and the traditional Chinese costume had been replaced by the western lounge suit.


Normally, a bride‑to‑be began to be busily occupied sewing and embroidering as soon as her exact wedding day had been made known. She was expected to embroider a pair of slippers to be presented to her groom during the lap chai or exchange of gifts ceremony. In addition, she had to sew a couple more pairs for herself to decorate her bridal room. Some brides‑to‑be relished this moment when they could show off their needlework. Unfortunately, cousin Swee Neo took more to the kitchen than to stitchery. Although she did possess some skill, the standard demanded for a wedding was beyond her reach. Knowing this, grandma resorted to a more practical step: she purchased the items from a family that specialised in supplying such high quality products. The bride‑to‑be was also required to sew her own dresses, the baju nonya, for daily wear and the curtains for the bridal bed.

Eldest sister‑in‑law came to her rescue with the curtains but due to time constraints she could not sew the dresses. They were eventually made by Indian tailors, the very ones who sold fighting kites as a side‑line.

Eldest sister‑in‑law was kept very busy sewing not only for the bride‑to‑be, but also for the other members of the household, for close relatives whom she could not turn down, and for herself. 1 really marvelled at her capacity to absorb work and her ability to complete the many tasks so quickly. Grandma was aware of the volume of sewing assignments that eldest sister‑in‑law was involved in and was not unsympathetic. She did her part by arranging for the bridal pillow cases to be purchased from a shop along Bras Basah Road instead of having them sewn at home.

Along this same road was our family dentist. He was a local lad unlike most dentists of the neighbourhood who were Japanese. An appointment was arranged for cousin Swee Neo to have her teeth cleaned and filed for the wedding. In the old days when girls were kept strictly indoors, they were not permitted to visit the dentist even though they might be suffering from the most excruciating toothache. The dentist would have had to make a house call instead. They often obliged and would call with dental tools, leg‑powered drilling machine and all.

The cutting of the cloth for the all‑important cheon thau ceremony (vowing ceremony) costume required a very auspicious day. Even the exact time to begin the job was carefully predetermined. This was the hari mengoyak, literally the day for tearing, when the avowal ceremony costume is sewn.  It was really a day when a tailor went through the symbolic gesture of starting to work on the cheo thau dress. So much importance was attached to this ceremony that even the tailor's horoscope had to be checked to ensure that he was not spiritually incompatible with the time of the ceremony or with the bride‑to‑be. I remember, in this instance, the time prescribed for the event was eleven in the morning. Long before the hour all the clocks in the house had been painstakingly synchronised, and as we waited for the tailor to arrive grandma became noticeably tense as time wore on. Luckily the tailor was on time and did not keep her waiting long. This was one unhappy aspect we had to go through whenever there was an important function celebrated at home. Everyone was so determined that nothing should go wrong but tension reigned and an exciting event was often marred by bickering and a show of tempers.


On the dot of eleven, a signal was given by grandma, and the tailor got up from his chair and moved to the table where the length of material and a pair of scissors had been placed an hour or so before. All the tailor did was to begin cutting a little of the cloth
C with that the ritual ended on a successful note.

.After this formality, the tailor unceremoniously gathered the material in a bundle and took it back with him to complete the sewing in his shop.

The bridal room was one of the focal points in a traditional wedding and grandma took great pains to make sure that nothing was left wanting in its decoration. It so happened that the couple who were to introduce father to opium later on had celebrated their daughter's wedding two months back. By then we were already planning cousin Swee Neo's wedding. So, when grandma sent her two granddaughters‑in‑law over as helpers, she instructed them to study the bridal room decorations closely so that when the time came for cousin Swee Neo's wedding, grandma could decorate the bridal room better than theirs. Both sisters‑in‑law were repeatedly reminded that they should not miss any detail of the designs on the bed curtains because grandma did not want to repeat the same pattern for cousin Swee Neo. In order to compete with others grandma bought nothing but the best for her.

About a week before the ann ch'ng (bed blessing) day, the bridal room was ready. 1 was rather taken aback when a few days before this 1 discovered that the beautifully carved wooden ranjang loksan would not be used for the wedding. I had always associated this bed with weddings and there were even people who knew it by the name of ranjang kahwin (wedding bed). It seemed that it was no longer fashionable to use this ornate bed and in its place a Victorian four‑poster brass bed had been chosen. This brass bed was as beautiful as they come, but to my mind it was not in character with the carved wooden cupboard and furniture in the room. However, all my misgivings about this modem four‑poster gave way to complete amazement and admiration the moment eldest sister‑in‑law had finished decorating it. The embroidered curtain round it, the embroidered bedsheet, the embroidered pillow cases and all the other trimmings that festooned the bed had transformed it into a most charming wedding bed. Close to this bed was a table which would play an important role on the marriage day but in the meantime was rather bare. Two chairs stood nearby. Both had embroidered covers on them and at the foot of each was a richly carved footstool with a velvet covering. The other chairs in the room were not as elaborately decorated but each of them had a piece of white lace covering the backrest and held in place with red ribbons tied into bows. During the Chinese New Year celebrations all the chairs in the sitting rooms were decorated in this manner. The windows and doorway of the room had new curtains on them. They had bows artistically folded into the shape of lotus flowers along their lengths. Hanging along the wall were square wooden shelves on which were put small China figurines for decoration.



At one comer of the room could be seen all the bride's footwear ranging from those for use at home to those for outings. There were several pairs of slippers and shoes all colourfully embroidered with gold thread. These had been so strategically placed that for anybody entering the room they commanded immediate attention and admiration. A large exquisitely carved teakwood cupboard stood in a comer of the bridal chamber. The doors were kept ajar to show off the bride's trousseau which was neatly arranged on the shelves. There were several piles of baju kebayas (kebaya dresses), sarongs, undergarments, and bolts of cloth placed quite deep in the cupboard leaving some space in the front portion of each shelf. These were filled with bottles of different brands and varieties of perfumes and toileteries.

After the furnishing was done, grandma meticulously inspected the room and after a few minor adjustments and additions she was satisfied that everything was perfect. She then ordered the room be locked until further orders were given.

About a fortnight before the wedding day, two experienced helpers were employed to deliver the wedding invitations. One of them was a lady whose racial background remains a mystery to me. She was a typical elderly nonya‑looking lady with her baju panjang (long dress) and a flawless Baba tongue. She was rather dark complexioned and her big round eyes frightened me at times. It was her name that cloaked her in mystery. Wak Chik Mak Sabtu: the word 'Wak' is our respectful term for an elderly lady, 'Chik' is probably the abbreviation for kechik meaning small in stature or youngest in a family, 'Mak' is mother and 'Sabtu' literally Saturday in Malay but also a common name. Therefore, she was Wak Chik, mother of Sabtu C clearly a Malay name. There were so many possibilities to her racial background but we never found the real answer. It was popularly believed that she was a Javanese Chinese who had married a Malay man. The second person employed to distribute the invitations was Ah Meng, another ubiquitous Hainanese who was part of the Baba scene of that time.

By the 1920s, western‑style invitation cards had already got a toe‑hold in our society. Father, however, preferred to stick to the tradition of hantar sireh (to send betel‑vine leaf), a form of invitation which involved a tiny thinly sliced piece of areca nut wrapped in a small piece of sireh leaf and folded into a small triangular bundle and held in place by a sharp stick. From this act of handing over the tiny bundle of sireh one indicated an invitation to a wedding.

Both Wak Chik Mak Sabtu and Ah Meng had moved intimately in our society for so long that they became a walking directory of the Baba community. There was even no need to provide them with a guest list. They were so familiar with so many families that they knew who to invite when called to deliver the invitations.

All they needed was the date of the event. It was alleged that in some cases they were so up to date with social developments in the Baba community that they even knew who not to invite!

On the day for the distribution of the sireh bundles Wak Chik Mak Sabtu, who also prepared them, passed about half to Ah Meng. She placed her portion in a small round silver container which she wrapped in a red handkerchief. Thus equipped, she was ready to go inviting.

Ah Meng and Wak Chik Mak Sabtu took separate routes to cover different parts of the island but their modus operandi was the same. On reaching a particular house they announced that they had come to hantar sireh on behalf of so-and-so whose son, daughter or dependent was to be married on such-and-such a date. Having said this a sireh bundle was handed to the person who had received them at the door. Their parting words were another reminder to attend the function. Their choice of words differed somewhat. Ah Meng usually said 'towkay mak mesti pergi., tau' (mistress of the house, you are expected to go, you know). In contrast, Wak Chik Mak Sabtu was brief with her >Pergi, tau' (do go). I know their exact words because on those occasions when other families had employed them to go round issuing invitations they had come to our house to invite grandma using these very same words. Both of them monopolised this profession for many years. In the case of cousin Swee Neo's wedding they were employed by the groom's family as well to convey their invitation. Travelling on foot and by rickshaws they took two days to cover our guest list.

In the years past, the majority of families did their own cooking for wedding receptions held at home. Special days were set aside for preparing the spices and other raw ingredients for cooking on a large scale when relatives willingly came forward to volunteer their services. We did not observe this ritual for cousin Swee Neo's wedding as we had contracted a caterer to prepare the food. Unlike the sangkeh um who had to be booked early, there was no hurry where a caterer was concerned. A caterer could cope with many contracts because it was a simple matter of hiring more hands to work under his general supervision. A sangkek um could not do likewise. The dressing up of a bride needed her very special personal attention.

There were several well‑known Hainanese caterers, but the two most popular ones were Ah Kew and Ah Seow. The former was the older of the two and had been in the business for a long time while the latter was an up and coming addition to the profession. There was little to choose between them but on this occasion grandma's choice fell on young Ah Seow.

Such unique services which Ah Meng, Wak Chik Mak Sabtu and the food caterers provided would never come our way again. In the days before high pressure advertisements these caterers of old had their own promotion technique that was rather effective. When grandma last celebrated her birthday Ah Seow had been recommended to her by a friend as an up‑and‑coming caterer whose food was above par. Grandma decided to try him out. A few days after the event when he came to collect his fees he brought along a generous helping of hee pio soup (dried fish maw soup) as a gift to our family, partly as a gesture of thanks and partly to ensure that he left a good impression on us so that we may remember him the next occasion we required a caterer. This gesture had the desired effect. Ah Seow was to remain a popular caterer among the Babas till he retired.

After months of expectation and preparation the wedding took another step closer with the lap chai ceremony. It was akin to the parting of the curtain at a bangsawan (Malay opera) to signal the start of a long awaited drama. This ceremony involved the exchange of gifts between the two families about ten days before the hari kahwin or Marriage Day. I had gone to bed early the previous night in order to be up early for this first of several pre‑marriage day ceremonies.

At the appointed hour of eleven in the morning a retinue comprising of six elderly ladies left the groom's residence for our house bearing four tray‑loads of gifts. In all the activities and events at a wedding, strong emphasis was placed on the active participation of elderly ladies in the hope that the various events would be as much blessed as these elderly folks had been blessed with many years of life. Some of our relatives had come early in order to be present when the gifts arrived.

On arrival, the group bearing the four large brass trays were entertained to a simple tea. I squeezed myself as unobtrusively as I possibly could to the front in order to get a good view of the gifts. Three of the four trays were each lined with a beautiful embroidered cloth. On one tray was a wedding dress to be worn on the twelfth day. It was a green coloured costume of the same design as the pink one grandma had hired from the sangkek um for the chianh lang kek ceremony. The next item on the tray was a pair of shoes which matched the green dress. The second tray contained two diamond rings and two ang pows (red packets with money inside). This tray was lined along its circumference with silver coins with a red dot on each of them. Eldest sister‑in‑law subsequendy explained to me that one of the ang pows contained wang tetek and the other, wang belanja. The wang tetek (breast money) was a gift expressing thanks to the bride's parents for having weaned her and this ang pow was graciously accepted by the bride's parents or guardians. The wang belanja was a pure offer of money. It was not expected of us or any parent for that matter to take this red packet. To take it was tantamount to selling off one's daughter. The third tray had two pairs of candles on it: one pair with an intricate paper‑cut

of a dragon pasted on it and the other pair had a similarly intricate phoenix. The last tray was lined with red paper and there was a leg of pork and two bottles of Three Star Brand brandy. These were presumably meant to be consumed at the two dinner tables contributed by the groom's parents on the eve of the marriage day at the bride's house. Our relatives helped to carry the trays inside. 1 was hard on their heels in order to see how we reciprocated these gifts.

The contents of the first tray were exchanged for a pair of men's slippers which should have been sewn by the bride but in this case was purchased by grandma. The second item was a fan for the groom to carry during the procession. It was neatly wrapped in a red silk handkerchief. The two diamond rings and the wang tetek were removed from the second tray leaving the wang belanja. In their place a diamond ring tied to a silk handkerchief, a silver belt and a gold belt buckle were placed on the tray. The silver coins with the red dots remained untouched. The pair of candles bearing the dragon design was removed and replaced with a pair of unadorned red candles. As for the pig's leg in the fourth tray, only a piece was taken and the remaining left in the tray. The two bottles of brandy were replaced with a dozen oranges. After the four trays were returned to the groom's retinue, they bade  us leave and carried our gifts back to the groom's family.

Because of the presence of the rings in the exchange of gifts the lap chai ceremony was akin to an engagement in western custom. Our relatives who had come early to witness the ceremony had done so mainly to note the quality of the rings that had been exchanged in order to gauge the financial status of the groom's family. Those who did not witness the ceremony, of course, wasted no time in contacting those who did for a first‑hand account. When other weddings were celebrated the quality of the rings involved in the lap chai was similarly the main topic of conversation in our house for a long period afterward. The rings which cousin Swee Neo received were of very good quality. Everybody in the house felt that cousin Swee Neo was lucky to have married into such a financially secure family. During the course of the excited conversation about the exquisite items the groom's family had presented the bride someone remembered Bibi Pendek and said that she had truly done a good matchmaking job.

In the light of our old tradition when girls were kept virtually under lock and key, most of them would have remained unmarried had it not been for the existence of amateur and professional matchmakers.   Unfortunately,   in   later   years   when   we   were discarding our old ways some of us not only totally rejected the matchmaking concept for our children but even went as far as to condemn the matchmakers as an unscrupulous lot who were out for nothing else but monetary reward. While admittedly there were failures in a few of the arranged marriages, in general the accusations against the matchmakers were unfounded. Their monetary gain was in fact not much. After a wedding was over a matchmaker was

 generally rewarded with a leg of pork, two bottles of brandy and an ang pow; one set of each from the groom's and the bride's parents. There was no fixed rate for the ang pow and it was left to the generosity of grateful families. However, 1 was told that it usually contained $24, not too large a sum. Matchmakers had played a useful role and had little opportunity to be unscrupulous. They were merely instrumental in the preliminary arrangements in the attempt to bring couples together for life but were never in any position to make the final decision of marriage. To the best of my knowledge they had always respected our beliefs. For example, no matchmaker had been known to attempt to match a widow and a bachelor. The deterrent factor could have been the fear of the curse brought about by a mother's tears if her son were to be matched to a widow. Other taboos like matching a widower with an anak darah and a widower with a widow were also respected by the majority of matchmakers. Another situation that was stricdy avoided was involvement in arranging a Baba girl to end up as a secondary wife or a concubine to a married man. With very few exceptions the majority of parents would rather their daughters remain unmarried than end up blakang kerosi (behind the chair) as that fate was called. It was believed that in the world of the after‑life there were two chairs awaiting every married couple. There was no seat for the additional wife C her place was to stand behind the chairs.

Besides the professional matchmakers there were many amateurs who indulged in matchmaking for the sheer love of bringing people together in marriage. These amateurs were ever on the look out for sons or daughters of their friends and relatives who they could match. When these amateurs could not be of help, parents turned to their last hope, the more experienced professionals. Like grandma, parents often introduced young and not so young daughters at relatives' birthdays and wedding functions in the hope of catching the attention of a wider circle of matchmakers. Another occasion when daughters were more or less paraded for the benefit of matchmakers was on the sixteenth night of Chinese New Year when parents brought their children along to pray at the temple at Telok Ayer. Many a maiden had been rescued from a life of spinsterhood by such excursions.

The ann ch'ng ceremony took place soon after the lap chai, five days before the marriage day which had also been pre‑determined as an auspicious one for this ceremony. The ann ch'ng involved the blessing of the bridal bed. Months before this day a young lad in his early teens had been carefully selected from our circle of relatives for the important task to be performed during the ceremony. The boy had to satisfy two criteria. It was highly desirable that he was a relative's son and imperative that both his parents should be alive and well. On the appointed day sangkek um Ah Bee came early to perform a short ritual where she placed gold offering paper under the bed and then said a short prayer to the guardian spirit of the bed. When the appointed time came, the boy was made to lie down at one end of the bed. The mistress of ceremony then assisted him in rolling to the other end of the bed, back to his original position again and once more to the other end. In all the boy rolled three times on the bed and for his effort he earned himself an ang pow plus an appreciative audience. I had to control myself from bursting out laughing because when the boy got down from the bed he appeared to be a bit unsteady on his feet. He definitely looked groggy to me. For those who had turned up to witness this ceremony it was a case of killing two birds with one stone. They had come to see the bed‑rolling ritual as well as to be among the first to have a look at the bridal chamber.

By this time enough pre‑wedding ceremonies and rituals had taken place to fuel gossip and conversation sessions. However, there was yet one more ceremony to come which excited the lady folks a lot. This took place two days before the marriage day. Eldest sister‑in‑law did not satisfactorily explain to me why everyone seemed so excited about this ceremony and all she would tell me was that I would understand in good time.

This ceremony was the berandam which involved the ritual combing of the bride's hair. In the mid‑aftemoon of that day sangkek um Ah Bee arrived. She started by combing a fringe for cousin Swee Neo and then carefully trimming it neady. I was to learn later on that a knowledgeable and experienced sangkek um was reputedly able to tell if a bride was a virgin or not during this ritual. It seemed that if the hair‑line along the fore‑head refused to respond to the comb but tended to curl, then it was indicative of the bride's loss of innocence. The sangkek um ended by tying some hair at both ends of the fringe with a piece of white ribbon. We called this ikat cheng tong C the white colour of the ribbon symbolising purity. These ribbons were taken off that night but the fringe on the forehead remained throughout the rest of the wedding ceremonies. There were brides who had been known to retain this symbol of virginity until after the birth of their first child! #

.

from "A Nonya mosaic - My mother's childhood" by Gwee Thian Hock, published in1953.
by permission of the author

Go to the top


for Fahmi's prize winning film

                  Ten Years before Merdeka

goto

Youtube: 10 Tahun Sebelum Merdeka (English/Malay subtitles)
Google Video: 10 Tahun Sebelum Merdeka (no subtitles)
Stage6: 10 Tahun Sebelum Merdeka (English/Malay subtitles)
______
INDEX

Point to the article that you want to read, and CLICK

Index page    A Nyonya wedding   ABC Penang    Arts 1   Arts 2    Belachan       Book review         Culture theft

 Food guide         
Letter from Pulau Tikus       Moral guardian        Rashid Maidin (2)         Temasek

_____________________
The Penang File Issue  69



Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Easiest Website Builder ever! · Build your own toolbar · Free Talking Character · Email Marketing
powered by a free webtools company bravenet.com